top of page

English Translation of "Freyja" by Magnús Þór Sigmundsson and Fjallabræður

Writer: SornSorn

Some time ago, I came across a beautiful song called "Freyja." It's by Magnús Þór Sigmundsson, working with a group called Fjallabræður. The Icelandic lyrics are as follows: Fyrirgefðu mér, Undir fótum ég fyrir þér finn. Ég man

Þú varst mín Hér eitt sinn. Kæra Freyja mín

Á ég skilið að eiga þig að

Eftir að hafa þér

Afneitað? Ég seldi þig.

Fiskinn í sjónum og fjöreggin mín,

Grundirnar, fjöllin og vötnin þín:

Fyrir hvað? Já, ég seldi þig,

Skelina, legginn og manndóminn,

Skildi við fjallkonuna.

Gulllin mín, fyrir hvað? Fyrirgefðu mér,

Ég fyllti upp í dali með fjöllunum,

Ég heyrði ekki söng þinn og seið.

Mér varð á. Já, ég skammast mín,

Er þú sál mína særir til þín,

Þar sem tár þinna jökla og fjallasýn

Kveðast á. Já, ég seldi þig,

Fiskinn í sjónum og fjöreggin mín,

Grundirnar, fjöllin og vötnin þín:

Fyrir hvað? Já, ég seldi þig.

Skelina, legginn og manndóminn,

Skildi við fjallkonuna.

Gulllin mín, fyrir hvað? Kæra Freyja mín

Á ég skilið að eiga þig að

Eftir að hafa þér

Afneitað? My translation of the lyrics is as follows: Forgive me,

Underfoot I feel for you.

I remember

You were mine

Here once


My dear Freyja,

Do I deserve you

After I have

Denied you?


I sold you.

Fish in the sea and my shoreline,

Ground, mountains, and lakes:

For what?


Yes, I sold you,

Shell, bone, and flesh,

Parted with the Lady of the Mountain.

My gold, for what?


Forgive me,

I filled up the valley with mountains,

I did not hear your singing and seið.

I got on.


Yes, I’m ashamed,

My soul hurts as you hurt,

Where your tears are glaciers and mountain views

Saying good-bye.


Yes, I sold you.

Fish in the sea and my shoreline,

Ground, mountains, and lakes:

For what?


Yes, I sold you,

Shell, bone, and flesh,

Parted with the Lady of the Mountain.

My gold, for what?


My dear Freyja,

Do I deserve you

After I have

Denied you?




Comments


bottom of page